Talk:Uproar over light sentence of Hong Kong judge's niece

Latest comment: 14 years ago by Diego Grez in topic Review of revision 1076315 [Passed]

Translations

edit

Providing the translations as usual.   Doing.... Kayau (talk · contribs) 10:55, 9 August 2010 (UTC)Reply

  • http://hk.news.yahoo.com/article/100808/4/jl8f.html
    • Around 300 citizens, because they were dissastisfied about the court's earlier sentence of [Kemal] Bokhary's niece's police assault case, wore black shirts symbolising 'Hong Kong's law and order is dead', and marched from the Legislative Council building to the chief executive's residence I'm too lazy to figure out its name in english to protest... (and guess what, the sentence isn't even finished yet!)
    • Organiser Mr Lo who studies at year three of the IVE, stresses that the protest is not just against the Amina [Bokhary] case, but against the entire legal system of Hong Kong. 'The repeated sentences (yeah, I'm just translating it DIRECTLY! :P) reveals the problems of (some term whose meaning I'm not sure) and injustice... it's hard to think that is not present...
  • http://hk.news.yahoo.com/article/100808/4/jl8e.html
    • Martin Lee: If the judge says, because of the society's trends, although he thinks his verdict is correct, but the Secretary of Justice tells me to review the sentence, then I will put Amina to jail, and many people will think he's doing good, and will applaud, but please think a bit more: this is harmful to Hong Kong's rule of law. (Another long sentence!)
    • Martin Lee: This will lead to mob rule, people will take the law into their own hands, this will me a really 'big wok' (ie a large problem)... Apart from the law, what else can Hong Kong rely on?
    • Lee agrees that not jailing for third offence is 'unusual', but he was told by the media that her metal illness was not discovered until the third offence... if she is sent to jail, won't her situation worsen? How will that benifit the society? He said that, if he were the judge, he may have reached the same sentence as Yuen.

  Done, i think. Kayau (talk · contribs) 01:58, 10 August 2010 (UTC)Reply

Comment

edit

There's a bit in the last paragraph about a mental illness, but that's not explained anywhere else... what mental illness? Philippe (WMF) (talk) 02:02, 10 August 2010 (UTC)Reply

Thanks for pointing that out. I meant to say something about it in the first paragraph, but I probably forgot to merge it during the edit conflict with Sonia. I'll add it back. Thanks again. Kayau (talk · contribs) 05:25, 10 August 2010 (UTC)Reply

Review of revision 1076315 [Passed]

edit
Return to "Uproar over light sentence of Hong Kong judge's niece" page.