wrong picture description?

the picture looks more like a coach than any bus that I've seen unless they only use coaches in Cuba instead of globally standardised high floor and low floor buses? - e.g. Alexander Dennis Enviro 200 or General Motors (GM) Fishbowl.....?

212.219.63.66 (talk)12:51, 14 January 2019
Edited by another user.
Last edit: 13:46, 14 January 2019

I think we're quite safe calling it a bus. The terminology of "coach" as distinct from "bus" isn't a general-English thing, and I'm not even finding an evident footprint for regional use of "coach" in a way that excludes "bus". The relevant en.wikt definition of bus is

1. (automotive) A motor vehicle for transporting large numbers of people along roads.

and of coach,

4. (Britain, Australia) A single-decked long-distance, or privately hired, bus.

There's an en.wp article w:coach (bus), which starts

A coach (also motor coach) is a type of bus used for conveying passengers. In contrast to transit buses that typically are used within a single metropolitan region, coaches are used for longer-distance bus service.

I doubt the common currency of that coach-versus-transite-bus terminology, as it sounds industry-internal, but even if one were to take it as gospel it would still make a coach a kind of bus, just not a transit bus.

Pi zero (talk)13:28, 14 January 2019

The National Transportation Safety Board of the United States deems bus to be an appropriate noun for a motorcoach. It being North America, I'd deem that a good source as to how English is used, and where. Are you the same as the user who tried, and failed, to try and change facts, below?

BRS (Talk) (Contribs)13:42, 14 January 2019